Экспертное мнение о профстандарте директора Высшей школы перевода Ирины Сергеевны Алексеевой

12 июля 2019
Уважаемые коллеги! Изучила Вашу версию внимательнейшим образом. Кроме того, была и остаюсь экспертом первого стандарта, который сейчас висит на сайте СФУ. Далее, выступала, как вы знаете, по каждому разделу первой редакции Вашей версии в Москве на совещании в апреле. Что могу сказать теперь, по зрелом размышлении и после знакомства с динамикой редакций?

Первая в России базовая кафедра технологий и автоматизации перевода

09 июля 2019
С удовольствием представляю Вам небольшой рассказ Максима Викторовича об истории открытия первой в России кафедры технологий и автоматизации перевода совместно с Северным (Арктическим) федеральным университетом и о первых курсовых работах студентов в области использования информационных технологий при переводе.

О конкурсе «ПЕРЕВОДЧИК: ТВОРЧЕСТВО И ПРОСВЕЩЕНИЕ»

24 июня 2019
Дорогие коллеги, Разрешите напомнить всем, что идет прием выпускных квалификационных работ на 2-ой Международный конкурс «Переводчик: творчество и просвещение». Последний день подачи заявок и работ – 6 июля 2019 г.

Нашей Школой 16 мая 2017 г. было проведено публичное мероприятие «Форсайт сессия: переводчик 2030»

22 апреля 2019
Это событие стало одним из основных мероприятий по формированию рабочей группы, определению объема, наполнения и концепции проекта профессионального стандарта с рабочим названием «Переводчик/Специалист в области перевода».

Февральские заметки - 2

20 февраля 2019
В январе 2019 г. прошло знаменательное событие в области переводческой деятельности - Второй международный форум устных переводчиков «Глобальный диалог». В этом году к организации этого форума подключился Московский государственный лингвистический университет. Екатерина Анатольевна Похолкова - декан переводческого факультета МГЛУ любезно согласилась рассказать об этом событии в наших февральских заметках.
Февральские заметки. «II Зимняя школа перевода Союза переводчиков России»

Февральские заметки. «II Зимняя школа перевода Союза переводчиков России»

11 февраля 2019
В Москве прошла Зимняя школа перевода, организованная Союзом переводчиков России. О ней в февральских заметках рассказала Наталья Викторовна Нечаева - член совета нашей Школы, Президент Ассоциации преподавателей перевода, переводчик, к.ф.н., доцент кафедры перевода института иностранных языков Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург, Россия).
Январская заметка

Январская заметка

10 января 2019
Дорогие друзья, мы вступили в 2019 год! Пусть он будет прекрасным, светлым, добрым! Первая заметка члена Совета нашей Школы - дорогой Ирины Сергеевны Алексеевой, директора Санкт-Петербургской высшей школы перевода (Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена).