Тест “Профессиональный профиль преподавателя перевода”

Уважаемые коллеги! Данный тест позволит проанализировать имеющийся у Вас опыт в области дидактики переводческой деятельности, а также наметить пути профессионального совершенствования. Тест включает 5 блоков по 10 вопросов. В каждом вопросе необходимо выбрать один ответ из предложенных вариантов. В результате прохождения теста Вам будет предложено описание профессионального профиля, соотнесенного с уровнями “Дебютант”, “Исследователь”, “Интегратор”, “Инноватор”, “Эксперт” или “Лидер”
13 ноября 2023

Церемония награждения победителей VI Международного конкурса им. А.В. Фёдорова «ПЕРЕВОДЧИК - творчество и просвещение»

Церемония награждения победителей VI Международного конкурса им. А.В. Фёдорова «ПЕРЕВОДЧИК - творчество и просвещение»
26 сентября 2023

«Переводчик – творчество и просвещение»

Церемония награждения победителей V международного конкурса им. А.В.Фёдорова «ПЕРЕВОДЧИК - творчество и просвещение»
15 сентября 2022

Перевод в языковом пространстве РФ

12-13 апреля 2019 г. в Северо-Восточном федеральном университете им. М.К. Аммосова прошла Всероссийская научно-практическая конференция
13 апреля 2019

Новости

Все новости

Вручение стипендии «Инвестиции в будущее»

Дорогие коллеги! Сегодня, 26 сентября состоялась торжественная церемония вручения стипендии в рамках программы «Инвестиции в будущее». От Школы выдавалась стипендия Челябинскому государственному университету и Бурятскому государственному университету им Дрожи Банзарова. Руководитель школы, Наталия Николаевна Гавриленко, вручила стипендию Одонову Николаю. Магистранту кафедры перевода и межкультурной коммуникации БГУ им. Д. Банзарова. Мы очень надеемся на увеличение таких стипендий в следующем году!

Международный конкурс имени А. В. Федорова «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение»

Школа дидактики перевода проводит 4–й Международный конкурс на лучшую выпускную квалификационную работу по переводу, переводоведению и дидактике переводческой деятельности «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение».
Завершился конкурс на лучший учебник по переводу!

Завершился конкурс на лучший учебник по переводу!

Дорогие коллеги! Завершился конкурс на Лучший учебник по переводу. Мы благодарим всех участников конкурса, наших преподавателей перевода, приславших нам свои труды, за доверие! Благодарим членов жюри за добросовестную и качественную помощь в оценке работ. Известны победители конкурса! Так как конкурс на Лучший учебник проводится нами впервые, то мы решили завести традицию объявлять ПОБЕДИТЕЛЕЙ в прямом эфире 6 декабря 2023г. в 17.00 МСК на платформе вебинар!
Тест “Профессиональный профиль преподавателя перевода”

Тест “Профессиональный профиль преподавателя перевода”

Уважаемые коллеги! Данный тест позволит проанализировать имеющийся у Вас опыт в области дидактики переводческой деятельности, а также наметить пути профессионального совершенствования. Тест включает 5 блоков по 10 вопросов. В каждом вопросе необходимо выбрать один ответ из предложенных вариантов. В результате прохождения теста Вам будет предложено описание профессионального профиля, соотнесенного с уровнями “Дебютант”, “Исследователь”, “Интегратор”, “Инноватор”, “Эксперт” или “Лидер”

Завершён XIV Международный конкурс молодых переводчиков

Организаторами Конкурса явились: Институт экономики, государственного управления и финансов Сибирского федерального университета и Красноярское региональное отделение Союза переводчиков России. Конкурс проводился при поддержке Школы дидактики перевода Наталии Николаевны Гавриленко, афедры английской филологии и перевода Санкт-Петербургского государственного экономического университета, Санкт-Петербургской высшей школы перевода при Российском государственном педагогическом университете имени А. И. Герцена, Ассоциации преподавателей английского языка Санкт-Петербурга «SPELTA», института иностранных языков Московского городского педагогического университета, и других вузов России.

Основатель и руководитель школы

Гавриленко Наталия Николаевна
Доктор педагогических наук, профессор

  • Заместитель зав. кафедрой иностранных языков инженерный факультет Российский университет дружбы народов.
  • Член Учебно-методического объединения по образованию в области лингвистики (неязыковые вузы) (Московский государственный лингвистический университет).
  • Член докторского диссертационного совета Российского университета дружбы народов (филология)
  • Член докторского диссертационного совета Российского университета дружбы народов (педагогика)