Уведомлений пока нет

Все уведомления

ДО СВИДАНИЯ, ДО НОВЫХ ВСТРЕЧ!

Прекрасный день – день награждения победителей Второго Международного конкурса «ПЕРЕВОДЧИК – ТВОРЧЕСТВО И ПРОСВЕЩЕНИЕ – 2019».
11 октября 2019

Перевод в языковом пространстве РФ

12-13 апреля 2019 г. в Северо-Восточном федеральном университете им. М.К. Аммосова прошла Всероссийская научно-практическая конференция
13 апреля 2019

Защиты

Божко Екатерина Михайловна

РАЗВИТИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У СТУДЕНТОВ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ЕДИНИЦ ТОПОНИМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА МУНИЦИПАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «БОЛЬШОЙ ЕКАТЕРИНБУРГ»)

13.00.02, перенесена на октябрь 2020, Екатеринбург

УрГПУ
1 октября 2020
в 13:00

Преподавателям

Полезная информация для преподавания и общение

Магистрам и аспирантам

Полезная информация для подготовки

Студентам

Онлайн обучение, учебные материалы и видеолекции

События

«СО СЛЕЗАМИ НА ГЛАЗАХ»

С началом Великой отечественной войны четко проявилось отсутствие достаточного количества переводчиков. Профессия переводчик стала одной из  важных профессий военного времени.
Международный  конкурс  имени А. В. Федорова «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение»

Международный конкурс имени А. В. Федорова «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение»

Школа дидактики перевода проводит 3–й Международный конкурс на лучшую выпускную квалификационную работу по переводу, переводоведению и дидактике переводческой деятельности «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение».

Мы приглашаем вас к публикации в сборнике «Язык, коммуникация и социальная среда» (индексируется в РИНЦ)!

Кафедра перевода и профессиональной коммуникации Воронежского государственного университета
«НОВЫЕ ПОДХОДЫ В МЕДИАПЕРЕВОДЕ»

«НОВЫЕ ПОДХОДЫ В МЕДИАПЕРЕВОДЕ»

Вебинар 28 мая (четверг) в 13.00
«ИЗ ПРОШЛОГО О БУДУЩЕМ»

«ИЗ ПРОШЛОГО О БУДУЩЕМ»

Дорогие коллеги! 13 мая в 13.00 мы хотим вас пригласить на встречу с прошлым: в мае 2017 года Школа дидактики перевода провела Форсайт-сессию «Переводчик 2030».

Количество переводчиков ИП в России почти не растет

Константин Дранч любезно разрешил разместить статью, опубликованную на его сайте https://translationrating.ru, о количестве зарегистрированных в России индивидуальных предпринимателей с переводческим кодом деятельности

26 мая – день преподавателя перевода!

Дорогие преподаватели перевода! В этот прекрасный день желаю всем счастья, удовлетворения от вашей нелегкой, но такой интересной работы! Пусть частичка вашей души живет в ваших учениках, которым вы отдаете ваши знания, умения, время и силы. И, конечно, же будьте здоровы!

Основатель и руководитель школы

Гавриленко Наталия Николаевна
Доктор педагогических наук, профессор

  • Заместитель зав. кафедрой иностранных языков инженерный факультет Российский университет дружбы народов.
  • Член Учебно-методического объединения по образованию в области лингвистики (неязыковые вузы) (Московский государственный лингвистический университет).
  • Член докторского диссертационного совета Российского университета дружбы народов (филология)
  • Член докторского диссертационного совета Российского университета дружбы народов (педагогика)