Библиография по переводоведению и дидактике переводческой деятельности

Использование ресурсов корпусной лингвистики при подготовке переводчиков в сфере профессиональной коммуникации

Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 9(63): в 3-х ч. Ч. 1. C. 205-209. Тарнаева Л. П., Осипова Е. С., 2016

Подготовка переводчиков: дисциплины по выбору: коллективная монография / под общ. редакцией Н.Н. Гавриленко. – М.: ФЛИНТА, 2022.

Коллективная монография «Подготовка переводчиков: дисциплины по выбору» представляет собой результат осмысления накопленного опыта в области разработки элективных спецкурсов, предназначенных для студентов, обучающимся по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение» и направлению бакалавриата 45.03.02 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение». Разработка представленных в монографии спецкурсов осуществлялась преподавателями Воронежской школы перевода, совмещающими работу преподавателя и переводчика в рассматриваемой области переводческой деятельности. Структура и содержание рассматриваемых в монографии спецкурсов выстроены с опорой на переводческий опыт и исследовательскую работу авторов. Для преподавателей переводческих дисциплин, студентов и аспирантов переводческих отделений, а также всех интересующихся проблемами дидактики перевода.

150 млн не помогли. Почему интерес к изучению бурятского языка падает

В школах обновили фонд учебников, но не хватает 150 учителей. Финансирование бурятского языка увеличено в пять раз. Но количество изучающих государственный язык в школах и детских садах сокращается. В чем причина и есть ли пути выхода, обсуждали сегодня на совете Народного Хурала.

Artificial Intelligence in foreign language teaching: post-editing as an indicator of language proficiency level

Alexeeva, D. A. Artificial Intelligence in foreign language teaching: post-editing as an indicator of language proficiency level / D. A. Alexeeva, I. S. Pronichkina // Language and Cultural Contacts. – 2023. – No. 12. – P. 137-141. – EDN UEQOOV.