Приглашение для студентов переводческих образовательных программ со знанием английского языка

Ассоциация преподавателей перевода приглашает студентов переводческих образовательных программ принять участие в волонтерском переводческом проекте «ЭНТОНИ ПИМ: КАК ПРЕПОДАВАТЬ ПЕРЕВОД».
10 лет Санкт-Петербургской Высшей школе перевода

10 лет Санкт-Петербургской Высшей школе перевода

Санкт-Петербургская высшая школа перевода РГПУ им. Герцена собирается отметить свое 10-летие юбилейной конференцией «Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков», которая состоится в Санкт-Петербурге 7 и 8 июня, 2018 г.
Более 150 книг по переводу в открытом доступе

Более 150 книг по переводу в открытом доступе

Университет Саламанки выложил более 150 книг по переводу (глоссарии, терминология, лингвистика, перевод) в открытый доступ.
13-й семинар «Проблемы совершенствования переводческой деятельности на современном этапе». Видеозапись.

13-й семинар «Проблемы совершенствования переводческой деятельности на современном этапе». Видеозапись.

6 января 2018 года в ТПП РФ прошел ежегодный 13-й семинар "Проблемы совершенствования переводческой деятельности на современном этапе». Не все смогли придти на семинар, поэтому мы направляем Вам фильм (ссылки см. ниже), который Вы можете посмотреть и скачать в любое время.