Об искусственном интеллекте и переводе. Сергей Гладков. Logrus Global. 8 декабря 2020

В конце года на сайте переводческой компании Logrus Global опубликована очень интересная статья Сергея Гладкова о машинном переводе и искусственном интеллекте.
С наступающим новым годом!

С наступающим новым годом!

Посмотрите видео поздравления от Наталии Николаевны Гавриленко, коллег и других участников Школы дидактики перевода

Отдельно хочу поблагодарить всех членов комиссии нашего конкурса. Проверяли работы в августе во время отпуска!

По 5-6  ВКР! Спасибо вам большое за такое вдумчивое отношение к работам, за интереснейшие комментарии и замечания! Мы постараемся систематизировать ваши замечания и надеюсь, что они помогут следующим поколениям выпускников! 

Доклады UTICamp

Закончилась переводческая конференция UTICamp, единственная конференции этого года, которая прошла по-настоящему, а не в режиме онлайн.

О постредактировании МП надо говорить серьезно и ответственно

Сегодня мы предлагаем коллегами-переводчикам, да и другим участникам переводческого рынка ознакомиться с точкой зрения на эту проблему Светланы Световой, директора компании «Т-Сервис» (СПб), известной нам в роли независимого исследователя вопросов постредактирования МП, автора специализированного сайта www.pemt.ru, разработчика авторского курса по постредактированию машинного перевода.