Сборник статей 10-ой Международной научно-практической интернет-конференции «Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы»

22-23 апреля 2015 г. прошла 10-ая Международная научно- практическая интернет-конференция «ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД: РЕАЛЬНОСТЬ И ПЕРСПЕКТИВЫ». Она была посвящена 55-летию Российского университета дружбы народов. 2015

Сборник статей 11-ой Международной научно-практической интернет-конференции «Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы»

С 4 по 8 апреля 2016 г. прошла 11-ая Международная научно-практическая интернет-конференция «Профессиональноориентированный перевод: реальность и перспективы». 6 апреля мы провели пленарное заседание в режиме он-лайн. Сегодня сложно представить процесс обучения переводчика в отрыве от практики, без помощи практикующих переводчиков, поэтому впервые на встречу были приглашены известные в области обучения переводу исследователи, представители бюро переводов и профессиональные переводчики. 2016

Форсайт-технология как инструмент прогнозирования развития профессии переводчика

Огромная благодарность всем участникам форсайт-сессии: Переводчик 2030 за участие, за креативность, за желание развивать переводческую отрасль, готовить высоко-квалифицированных переводчиков. 2017

Что представляет собой интегративная модель обучения переводу?

На рубеже двух столетий наблюдается четко выраженный интегративный подход к анализу деятельности переводчика. Весь путь развития переводоведения позволяет говорить, что моделируя объект данной науки, исследователи постоянно расширяют понятийный аппарат, анализируют данную деятельность с позиций лингвистики, психолингвистики, когнитивистики, культурологии, историографии, социологии и т.д. Такая модель по своей сути становится интегративной/сетевой моделью перевода. 2017