В рамках конференции проводятся два мероприятия:
27 сентября 2018 г. | Конференция для преподавателей перевода и представителей переводческих компаний |
28 сентября 2018 г. | Переводческий квест для студентов переводческих образовательных программ |
Конференция (27 сентября)
Место проведения: Дискуссионный зал РГПУ им. А. И. Герцена
Время проведения: 10.00–18.00
В 2018 году конференция «Перевод сегодня: ключ к миру и взаимопониманию» посвящается теме «Формы сотрудничества вузов и переводческих компаний». Конференция позволит всем заинтересованным сторонам обсудить возможные формы эффективного взаимодействия между вузами и переводческими компаниями,
направленные на улучшение качества подготовки переводчиков. Участникам конференции предлагается обменяться мнением и опытом по
- организации производственной практики студентов;
- проведению мастер-классов в вузах представителями переводческой
отрасли; - участию вузов в академических программах разработчиков современного
переводческого программного обеспечения; - подготовке ВКР по заказу переводческих компаний;
- разработке совместных проектов и подаче документов на гранты;
- проведению круглых столов по проблемам подготовки переводческих
кадров; - совместной публикации статей и участию в конференциях в качестве
содокладчиков; - …
К участию в конференции в качестве докладчиков приглашаются преподаватели, представители администрации вузов, руководители и сотрудники переводческих компаний, а также компании-разработчики современного переводческого программного обеспечения.
Заявки на участие в конференции в качестве докладчиков принимаются до 1 сентября
2018 года в электронной форме, которая доступна по ссылке[1]: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe11YudgW4EXgRfAhpnZ4eqh8D4hrFSWFSUkSLF0
ClIm9McBg/viewform
Все поступившие заявки обсуждаются, оцениваются на предмет соответствия заявленной теме и задачам мероприятия. По результатам обсуждения темы докладов утверждаются оргкомитетом.
К участию в конференции в качестве слушателей приглашаются преподаватели перевода и представители переводческих компаний.
Заявки на участие в конференции в качестве слушателей принимаются до 15 сентября 2018 года в электронной форме, которая доступна по ссылке[1]: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdypbkCHSPJuPpKRFn_TfBcOiFYNCsCZibioRL5ULb
LA7PUTg/viewform
Переводческий квест (28 сентября)
Место проведения: кафедра перевода РГПУ им. А. И. Герцена
Время проведения: 10.00–16.00
К участию в переводческом квесте приглашаются команды студентов переводческих образовательных программ из вузов России. На «станциях» квеста команды студентов будут ждать представители переводческих компаний с заданиями из реальной переводческой отрасли. Примерное содержание заданий: убедить заказчика в качестве своего перевода, в ставке и в выборе CAT, подготовить переводческое резюме и пройти собеседование, убедить работодателя, что на работу надо взять именно вас и т.д.
Предварительный список заданий и материалы для подготовки к квесту будут разосланы студентам после окончания регистрации команд.
Заявки от команд студентов на участие в переводческом квесте принимаются до 10 сентября 2018 года в электронной форме, которая доступна по ссылке[1]: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf_o1_p_pQlQUD14znUSLEj95alT8jRBwVaMGnop
V67ute0LQ/viewform
Информация о нашем мероприятии в группе на Facebook: https://www.facebook.com/events/229033801087705/
Оргкомитет конференции
Татьяна Витальевна Юдина
Зав. кафедрой перевода РГПУ им. А.И. Герцена
Наталья Викторовна Нечаева
доцент кафедры перевода РГПУ им. А.И. Герцена
Светлана Юрьевна Светова
Директор компании «Т-Сервис»
Татьяна Виноградова Куратор
академической программы SDL Trados
[1] Количество участников ограничено. Оргкомитет оставляет за собой право прекратить приём заявок ранее установленного срока, при условии полной комплектации рабочих групп.
Комментарии (0)
Написать комментарий