Дорогие коллеги!
Мы живём в эпоху стремительных изменений: искусственный интеллект трансформирует профессии, рынок труда требует новых умений, а традиционные подходы к образованию пересматриваются. В таких условиях перед нами, преподавателями перевода, стоит ключевой вопрос: как оставаться востребованными и значимыми для будущих поколений?
25 июня 2025 г. на площадке Школы дидактики перевода прошла форсайт-сессия «Преподаватель перевода 2040», в которой приняли участие представители вузов и переводческой индустрии. Ниже представлен список участников форсайт-сессии, которая стала не просто анализом трендов, а поиском устойчивых основ в мире неопределённости. Мы сосредоточились не на страхах, а на возможностях:
- Что в нашей профессии останется неизменным, даже если технологии заменят часть рутинных задач?
- Какую ценность мы можем дать студентам, работодателям и обществув новых условиях?
- Какие шаги нужно сделать уже сейчас, чтобы не просто адаптироваться, а стать проводниками изменений?
Сегодня мы поделимся ключевыми выводами: от внутренних опор, которые помогут нам сохранить уверенность, до конкретных действий для трансформации преподавания. Наша цель — не просто выжить, а создать будущее, в котором профессия преподавателя перевода останется живой, актуальной и вдохновляющей.
Список участников форсайт-сессии "Преподаватель перевода 2040"
Комментарии (0)
Написать комментарий