Создан новый русско-татарский переводчик на основе нейросетей
Новости Комментариев: 0 Дата публикаци: 30 октября 2019

Проект Tatsoft разработан сотрудниками Института прикладной семиотики Академии наук Республики Татарстан при участии ассистента Лаборатории машинного обучения и представления данных Университета Иннополис Альбины Хусаиновой. Для тренировки нейросети разработчики собрали миллион пар предложений.

Архитектура переводчика основана на нейросетевых технологиях. Альбина Хусаинова и сотрудник Академии наук Татарстана Айдар Хусаинов испытывали и комбинировали разные модели машинного перевода, исследуя применимость научных трендов в этой области. Студенты бакалавриата ИТ-вуза участвовали в начальных экспериментах на небольшой выборке данных. На финальном этапе, когда нейросеть обучилась на данных — переводах книг, билингвальных новостях и переведенных профессиональными переводчиками текстах, — разработчики провели нагрузочное тестирование, чтобы сервис выдерживал большой трафик пользователей.

Всего работа над переводчиком велась 5 лет: с 2014 года в Институте прикладной семиотики собирались и оцифровывались данные, изучались модели автоматизированного перевода для оптимальной работы, в начале 2018 года появилась первая версия сервиса. В 2019 году к работе присоединились представители российского ИТ-вуза.

Ранее, по словам Альбины Хусаиновой, качественно переводить не отдельные слова, а тексты с татарского на русский язык и наоборот мог только сервис «Яндекс.Переводчик». Сейчас, по результатам проверки качества перевода по метрике BLEU (Bilingual Evaluation Understudy Score), Tatsoft справляется лучше аналогов.

Источник

Комментарии (0)

Коментариев пока нет

Написать комментарий

Войдите,чтобы иметь возможность писать комментарии и участвовать в обсуждениях