Вот и прошел этот прекрасный день – день награждения победителей 1 Всероссийского конкурса «ПЕРЕВОДЧИК – ТВОРЧЕСТВО И ПРОСВЕЩЕНИЕ – 2018»
Новости Комментариев: 0 Дата публикаци: 20 ноября 2018

20 ноября 2018 г. Этот день совпал со Всемирным днем ребенка. И наш конкурс - это еще совсем молодое дитя, и наши победители, пусть и выпускники бакалавриата и магистратуры, остаются для нас детьми. Мы вас всех поздравляем - и тех, кто приехал на вручение премий, и тех, кто не смог. Вы – молодцы! Награды не приехавшим победителям мы передали через присутствующих представителей вузов, остальным эти награды мы вышлем по почте.

Поздравляли наших победителей такие известные представители вузов г. Москвы как Елена Генриховна Тарева (д.пед.н., профессор, зав. кафедры французского языка и лингводидактики Института иностранных языков Московского городского педагогического университета) и Екатерина Анатольевна Похолкова (к.ф.н., декан переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета).

Специально на награждение победителей конкурса приехали наши прекрасные ученые Лилия Амиряновна Нефедова (д.ф.н., проф. кафедры романо-германских языков и межкультурной коммуникации, декану факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета) и Елена Рафаэльевна Поршнева (д. пед. н., проф. кафедры теории и практики французского языка и перевода Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова).

Поздравить победителей пришли и наши славные представители переводческой отрасли: Алексей Владимирович Козуляев (руководитель Школы аудиовизуального перевода, генеральный директор компании РуФилмс), Николай Юрьевич  Куликов (генеральный директор АКМ-Вест, доцент кафедры технологий и автоматизации перевода Северный (Арктический) федеральный университет) и Максим Викторович Берендяев (директор по технологии и качеству, доцент кафедры АКМ-ВЕСТ, доцент кафедры технологий и автоматизации перевода Северный (Арктический) федеральный университет).

Встреча послужила поводом для обсуждения вопросов, связанных с конкурсом:

  • Важным предложением было пожелание представителей вузов ряда республик сделать конкурс международным. Такое пожелание высказали вузы Казахстана, Армении, Белоруссии и Украины. Было предложено включить в оргкомитет следующего конкурса всех членов конкурсной комиссии и научных руководителей наших победителей.
  • Во время проведения конкурса многие члены конкурсной комиссии присылали свои предложения по возможным темам исследований в области перевода для выпускных работ наших студентов. Мы сделаем такую копилку тем, важных для переводческой отрасли, которые могут быть предложены для работ наших студентов и аспирантов.
  • От большинства наших победителей мы получили разрешение на публикацию своих ВКР на сайте Школы. Сегодня поступило предложение издать сборник этих работ.
  • И очень важный, на мой взгляд, вопрос, прозвучавший сегодня, касался возможности создания молодежной секции/лиги исследователей в области теории, практики и дидактики перевода в рамках Школы дидактики перевода. Присутствующие сегодня победители после вручения премий активно обсуждали этот вопрос и обещали собрать все предложения от остальных победителей.

Все эти вопросы будут вынесены на обсуждение на Совет Школы.

Целью нашего конкурса было желание сплотить студентов, занимающихся проблемами теории, практики и дидактики перевода, их преподавателей-научных руководителей, и показать, что этот труд очень нужен и важен всей переводческой отрасли.

Конкурс наглядно продемонстрировал, что мы можем и должны сотрудничать -  практики, теоретики и преподаватели перевода. Наши первокурсники выйдут на рынок труда через 4-6 лет, мы видим какими темпами меняется переводческая профессия, а перед нами стоит задачи подготовить их к возможным изменениям, которые произойдут за это время. И сможем мы это сделать только вместе.

Конечно, волновалась, как всё пройдет. Теперь мы всё завершили, и как-то даже немного грустно.

Спасибо огромное, всем участникам!

До нового конкурса!

Комментарии (0)

Коментариев пока нет

Написать комментарий

Войдите,чтобы иметь возможность писать комментарии и участвовать в обсуждениях