Найдено материалов: 8
Теория перевода в классической и современной исследовательской парадигме: онтология, методология, аксиология. Коллективная монография / под общей редакцией Л.В.Кушниной.- М.: ФЛИНТА, 2019.
Данная коллективная монография подготовлена на кафедре иностранных языков, лингвистики и перевода Пермского национального исследовательского политехнического университета с привлечением специалистов из других вузов г. Перми и городов России (Нижневартовск, Тюмень, Челябинск). Опираясь на традиции классического переводоведения, авторы предлагают новые перспективные пути исследования процесса перевода в онтологическом, методологическом, аксиологическом аспектах. Книга адресована широкому кругу специалистов в области теории и практики перевода и межкультурной коммуникации: преподавателям, аспирантам, студентам и всем тем, кто интересуется переводом и переводческой деятельностью.
Черняховская Л.А. Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языкового выражения. Диссертация. ФЛИНТА, 2021.
Представляем докторскую диссертацию Леоноры Александровны Черняховской (лингвист, переводчик, доктор филологических наук, член правления Союза переводчиков России), защищенную в 1983 году. Прошло много лет со дня ее защиты, но нам показалось важным и интересным познакомить читателя с работой, которая во многом определила дальнейшее развитие отечественного переводоведения и сегодня остается актуальной. Положения данного исследования могут служить теоретической основой для построения модели перевода и прекрасным подспорьем переводчикам и преподавателям перевода.