Библиотека

Найдено материалов: 205

Использование ресурсов корпусной лингвистики при подготовке переводчиков в сфере профессиональной коммуникации

Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 9(63): в 3-х ч. Ч. 1. C. 205-209. Тарнаева Л. П., Осипова Е. С., 2016

Подготовка переводчиков: дисциплины по выбору: коллективная монография / под общ. редакцией Н.Н. Гавриленко. – М.: ФЛИНТА, 2022.

Коллективная монография «Подготовка переводчиков: дисциплины по выбору» представляет собой результат осмысления накопленного опыта в области разработки элективных спецкурсов, предназначенных для студентов, обучающимся по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение» и направлению бакалавриата 45.03.02 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение». Разработка представленных в монографии спецкурсов осуществлялась преподавателями Воронежской школы перевода, совмещающими работу преподавателя и переводчика в рассматриваемой области переводческой деятельности. Структура и содержание рассматриваемых в монографии спецкурсов выстроены с опорой на переводческий опыт и исследовательскую работу авторов. Для преподавателей переводческих дисциплин, студентов и аспирантов переводческих отделений, а также всех интересующихся проблемами дидактики перевода.

Gavrilenko N.N. «Didactics goals of technical/specialised translation»

WUT 2020 European Proceedings of Social and Behavioural Sciences (EpSBS): Proceedings of the X International Conference “Word, Utterance, Text: Cognitive, Pragmatic and Cultural Aspects”. 2020. – Volume 86. — Р. 230-241.

Gavrilenko N.N. «Digital Competence is the Key Component of Professionalism of the Translator»

Journal of Talent Development and Excellence. - 12 No. 3s (2020): P. 8-15. ISSN 1869-0459 (print)/ ISSN 1869-2885 (online)