Впечатления от 10-го юбилейного форума Translation Forum Russia
Про юбиляров положено писать комплиментарно, независимо от того, заслуживают они этого или нет. Но вдвойне приятно писать хорошее, когда оно полностью соответствует действительности. На моей памяти это был лучший по профессиональной насыщенности и полезности ТФР. Пожалуй, впервые форум практически идеально отразил вполне уже зрелое состояние отрасли, довольно далеко ушедшее от академических рамок. Если раньше на ТФР были «крупные планеты», искажавшие его орбиту своим притяжением – компании-спонсоры, ведущие компании отрасли, просто люди, имевшие не всегда достоверное представление о развитии отрасли, вузы – то на этот раз все было очень равновесно. Была прекрасная секция малых БП (не секрет, что это основная форма существования экономических субьектов в отрасли), была полнокровная и весьма яркая секция аудиовизуального перевода, впечатляющее обсуждение темы профстандарта, проблематики машинного перевода. Впечатляюще выступили представители профессиональных организаций – АПП, «Женщины в локализации», вновь создаваемой Евразийской лиги субтитровщиков. Практически во всех секциях были хорошо представлены международные участники.
Алексей Владимирович Козуляев,
генеральный директор и совладелец
группы компаний «РуФилмс»
Комментарии (0)
Написать комментарий