В 2022 году в Красноярске в издательстве Сибирского федерального университета вышла в свет монография «Перевод: актуальные научные и профессиональные траектории: монография». Данная работа, написана двумя ведущими разработчиками профессионального стандарта «Специалист в области перевода»:
- Еленой Викторовной Чистовой – кандидат филолгических наук, доцент, заведующий кафедрой восточных языков, руководитель Центра китайского языка и культуры при Институте филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета.
- Ириной Вячеславовной Убоженко – кандидат филологических наук, доцент, доцент Школы иностранных языков Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики", руководитель МРО секции переводоведения и подготовки кадров Союза переводчиков России, руководитель инициативного проекта разработки профессионального стандарта специалиста в области перевода, инициатор и координатор коллективного проекта внедрения профессионального стандарта "Специалист в области перевода" в образовательном пространстве РФ.
В монографии подводятся итоги многолетней коллективной работы по разработке профессионального стандарта «Специалист в области перевода», обсуждается дорожная карта, которая определяет актуальные на ближайшее время научные и профессиональные траектории развития процесса подготовки переводчиков в вузе. Логично дополнила работу предложенная экокогнитивная модель переводческой деятельности, которая позволяет анализировать реальные ментальные процессы, протекающие в когнитивной переводческой деятельности, и учитывать невербальную коммуникацию
Чистова, Е. В., Убоженко И.В.
Перевод: актуальные научные и профессиональные траектории : монография / Е.В. Чистова, И.В. Убоженко. — Красноярск : Сиб. федер. ун-т, 2022. — 184 с. https://bik.sfu-kras.ru/ft/LIB2/ELIB/b81/free/i-466602.pdf
Комментарии (0)
Написать комментарий