Найдено материалов: 30
Золотые имена дидактики перевода : коллективная монография / под общ. ред. Н.Н. Гавриленко. — М. : ФЛИНТА, 2020.
Коллективная монография «Золотые имена дидактики перевода» - это первая книга в серии об известных переводчиках, посвятивших себя передаче накопленного опыта следующим поколениям. В монографии представлены работы современных исследователей о профессиональных переводчиках-преподавателях - основоположниках российской, немецкой, американской и французской школ перевода. Для преподавателей, аспирантов, исследователей перевода и переводческой деятельности, для студентов и для всех, кто интересуется проблемами дидактики перевода.
Полончук Р.А., Гурулева Т.Л. «Формирование компетенции военных переводчиков китайского языка средствами фразеологии военной тематики»
Военная мысль. 2018. № 10. С. 70-77.
Тарнаева Л. П. Идиоматичность институационального дискурса в свете проблем перевода
Индустрия перевода: материалы IX Международной научной конференции (Пермь, 5-7.06.2017) Тарнаева Л. П., 2017
Форсайт-технология как инструмент прогнозирования развития профессии переводчика
Огромная благодарность всем участникам форсайт-сессии: Переводчик 2030 за участие, за креативность, за желание развивать переводческую отрасль, готовить высоко-квалифицированных переводчиков., 2017