РАЗВИТИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ГРАММАТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У БУДУЩИХ ЛИНГВИСТОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВ (ПРОФИЛЬ «ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ»)
13.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания (филология; уровень профессионального образования), Игнаткова С.В., 2014
Ранние рукописные переводы с французского языка на русский и формирование русского литературного языка нового типа
Специальность 10. 02. 01 — русский язык, Круглов В.М., 2004
Раскопина Л.П. Обучение гибкому профессионально-ориентированному иноязычному чтению в процессе профессиональной подготовки переводчика
Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.08 Раскопина Л.П., 2005
Рахимова Т.А., Организационно-педагогические условия подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации в техническом вузе
Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.08 Рахимова Т.А., 2006
Результаты опроса по поводу электронных словарей Словарь для переводчика - ИТОГИ
Результаты на сайте perevod.ru
Ремхе И.Н. КОГНИТИВНО-МАТРИЧНЫЙ АСПЕКТ МОДЕЛИРОВАНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОЦЕССА
Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. Специальность 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Уфа - 2021. РЕМХЕ ИРИНА НИКОЛАЕВНА.