Припарковалась с трудом, потом минут 5 шла до красивого здания, поднималась по лестнице и, наверное, из-за своего возраста думала, как же трудно будет подниматься зимой, особенно с учетом ветра, так как вокруг еще не застроено, поле. А вот по самому зданию походила с удовольствием: современное, просторное с большим количеством стеклянных куполов, в которых расположились различные мини-залы с проекторами, выставки со скафандрами космонавтов, небольшие тематические лектории, кафетерии и т.д.
С приветственным словом в ходе церемонии открытия к участникам конференции обратились председатель правления Фонда "Сколково" Игорь Дроздов и президент Ассоциации IPChain Андрей Кричевский.
Почти всех выступавших волновали вопросы искусственного интеллекта. Сауле Тлевлесова, Президент Евразийского патентного ведомства, в своем выступлении на вопрос, может ли искусственный интеллект заменить человека, ответила, что нет, не может. Искусственный интеллект - это только инструмент.
Несколько с отличным мнением выступала исполнительный директор некоммерческого партнерства "Содействие развитию корпоративного законодательства" Елена Авакян, которая сказала, что искусственный интеллект и 3D-проектирование бросают вызов источникам интеллектуальной собственности. Мы все считали, что машины будут выполнять рутинную работу, а человек будет заниматься творчеством. Однако современное развитие нейросетей показывает, что машины пишут тексты, сочиняют музыку, рисуют картины и т.д. не хуже человека. Елена отметила, что пока в России объектом авторского права признается только то, что создается человеком, однако в некоторых странах уже стала предоставляться охрана интеллектуальным произведениям, которые созданы искусственным интеллектом.
С более оптимистичным прогнозом выступал Советник председателя правления Фонда "Сколково" по вопросам интеллектуальной собственности, Максим Прокш. Он считает, что новые технологии появлялись всегда, но они становятся скорее подспорьем, чем полностью заменяют человека. Искусственный интеллект представляет собой не что иное, как инструмент, который кто-то разработал, отобрал нужную информацию и систематизировал данные. И вряд ли машина научиться творить.
Выступавшие отмечали также, что рынок юристов сейчас перенасыщен выпускниками юридических вузов и, по всей видимости, эта профессия будет сильно меняться. Будут востребованы юристы с IT-компетенциями, способные написать техническое задание, разработать требования для систем, автоматизирующих юридическую функцию.
Анализируя деятельность юриста по интеллектуальной собственности, управляющий партнер Deloitte Legal в СНГ Анна Костыра считает, что все, что связано с принятием решения, может быть успешно автоматизировано и робот-судья – это уже совсем недалекое будущее.
Было много интересного и, на мой взгляд, важного для будущего профессии переводчика и для нас – преподавателей перевода. Вспомнились слова Израиля Соломоновича Шалыта на «Форсайт-сессии Переводчик2030» два года назад: «Не забывайте, что нужны будут высокопрофессиональные переводчики, чтобы создавать программы и учить роботов-переводчиков». Возник вопрос, как часто следует дорабатывать профстандарт переводчика – каждый год, раз в два года или вообще писать его заново?
И, конечно, очень важен вопрос о научных публикациях в Интернете. Цифровизация объявлена во всех областях, но пока что, насколько я поняла, все наши научные труды совсем не защищены.
Комментарии (0)
Написать комментарий