Межкультурная коммуникативная компетенция переводчика — способность (в соответствии с социальными и культурными нормами общения в профессиональной сфере) понимать высказывания на иностранном языке и создавать на русском языке на основании понятого смысла устные или письменные высказывания, в состав которой входят лингвистическая, прагматическая и социолингвистическая составляющие. Особо следует отметить сопоставительный характер межкультурной коммуникативной компетенции переводчика.
Находясь на данном сайте, вы
соглашаетесь
с тем, что мы используем cookie-файлы.