Жанр

Жанр профессионально ориентированного текста — стереотип порождения речи в специфических повторяющихся условиях (В.И. Карасик, 1998), сформировавшихся под влиянием коммуникативных ситуаций, намерений участников профессионального общения, а также сложившегося социального института науки и техники. Для выделения жанров профессионально ориентированных текстов могут использовать следующие характеристики: отправитель и получатель высказывания, коммуникативная ситуация, объем (размер/протяженность) и способ организации жанра, канал и способ передачи информации и т.д. В деятельности переводчиков чаще всего встречаются следующие жанры профессионально ориентированных текстов (от легких к трудным): инструкция, патент, раздел веб-сайта, реферат, комплект документации, статья (письменный перевод); сообщение, стендовый доклад, торжественная речь, дискуссия, выступление, доклад (устный перевод).