Дискурсивная компетенция переводчика — готовность и способность понимать различные жанры иноязычного текста и создавать текст перевода в соответствии с замыслом автора, коммуникативной ситуацией и социокультурными нормами общения, принятыми в России.
Находясь на данном сайте, вы
соглашаетесь
с тем, что мы используем cookie-файлы.