24 и 25 ноября в ВШЭ проходило обсуждение профстандарта «Переводчик». Огромная благодарность Ирине Убоженко, которая взяла на себя этот тяжкий труд организовать представителей переводческого сообщества, за её терпеливое ко всем отношение, проявленную дипломатию. Работа по созданию профстандарта началась уже год назад, набирала обороты, обрастала участниками. И вот на обсуждение большого коллектива творческих и очень разных представителей переводческой отрасли был представлен макет профстандарта переводчика, прошедший предварительную экспертизу. Два дня жарких споров, обсуждений каждого пункта проекта позволили прийти к согласию, единому подходу и наметить дальнейший план обсуждения и апробации профстандарта почти на целый год вперёд. В профстандарте переводчика мы постарались отразить все современные требования к этой сложной, но очень интересной профессии, которая претерпевает сегодня большие изменения. Профстандарт переводчика всё больше приобретает реальные черты. А впереди еще и образовательный стандарт!
Комментарии (0)
Написать комментарий