Уведомлений пока нет

Все уведомления

10 сентября заканчивается оценка присланных на конкурс работ Первого Всероссийского конкурса имени Р. К. Миньяр-Белоручева «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение»
Новости Коментариев: 0 Дата публикаци: 26 августа 2018

10 сентября заканчивается оценка работ, присланных на Первый Всероссийский конкурс имени Р. К. Миньяр-Белоручева по переводу, переводоведению и дидактике переводческой деятельности «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение».

10 сентября заканчивается оценка работ, присланных на Первый Всероссийский конкурс имени Р. К. Миньяр-Белоручева по переводу, переводоведению и дидактике переводческой деятельности «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение».

Многие работы уже получили оценку членов экспертной комиссии конкурса. Очень приятно разместить список экспертов комиссии по оценке конкурсных работ, который оказался таким представительным. Огромная благодарность всем, кто согласился принять участие в оценке работ - представителям различных вузов России и Белоруссии, бюро переводов и, конечно, членам Совета Школы дидактики перевода.

Меня очень радует чёткая работа Динары Адлевны Алферовой, к.пед.н., доцента Школы дидактики перевода,  которую мы выбрали ответственным секретарем оргкомитета конкурса и не ошиблись. Работала всё лето! Спасибо большое! 

В конкурсе приняло участие более 100 кандидатов. После проверки на соответствие требований конкурса было отобрано 54 работы – это работы выпускников более 20 вузов России.

Итоги конкурса мы предполагаем подвести к международному дню переводчика – 30 сентября.

 

Члены комиссии
по оценке работ Первого Всероссийского конкурса
имени Р. К. Миньяр-Белоручева
«ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение».

Алексеева Ирина Сергеевна, к.ф.н., директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург.

Аликина Елена Вадимовна - д-р педагог. наук, доцент, зав. кафедрой иностранных языков, лингвистики и перевода, Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь.

Берендяев Максим Викторович - директор по технологии и качеству Бюро переводов “АКМ-Вест”, член Союза переводчиков России, Москва.

Гавриленко Наталия Николаевна, д.пед.н., профессор кафедры иностранных языков Инженерной академии Российский университет дружбы народов, руководитель Школы дидактики перевода, Москва.

Железнякова Ольга Викторовнак. пед. наук, доцент, заведующий кафедрой современных технологий перевода, Минский государственный лингвистический университет, Минск.

Козуляев Алексей Владимирович - руководитель Школы аудиовизуального перевода, генеральный директор компании РуФилмс, член Союза переводчиков России, Москва.

Мищенко Илья Анатольевичуправляющий директор переводческой компании Литерра, Санкт-Петербург.

Нерсесова Элина Витальевна - к.ф.н., доц. кафедры языкознания и переводоведения, Институт иностранных языков Московский городской педагогический университет, Москва.

Нефедова Лилия Амиряновна - д.ф.н., проф. кафедры романо-германских языков и межкультурной коммуникации, факультет лингвистики и перевода, Челябинский государственный университет, Челябинск.

Нечаева Наталья Викторовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры перевода института иностранных языков Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, Президент Ассоциации преподавателей перевода, Санкт-Петербург.

Поликарпов Александр Михайлович - зав. каф. перевода Арктический университет, Архангельск.

Поршнева Елена Рафаэльевна, д. пед. н., профессор кафедры теории и практики французского языка и перевода Нижегородский государственный лингвистический университет, Нижний Новгород.

Похолкова Екатерина Анатольевна - к.филол.н., декан переводческого факультета Московский государственный лингвистический университет, Москва

Светова Светлана Юрьевна - директор компании “Т-Сервис”, реселлера решений SDL Trados и представителя Академической программы SDL Trados  по обучению преподавателей и студентов работе с современным переводческим инструментарием, Санкт-Петербург.

Сулейманова Ольга Аркадьевна, д.ф.н., проф., заведующая кафедрой западноевропейских языков и переводоведения,  Институт иностранных языков, Московский городской педагогический университет, Москва.

Тарева Елена Генриховна, д.пед.н., профессор, зав. кафедры французского языка и лингводидактики Института иностранных языков Московского городского педагогического университета, Москва.

Убоженко Ирина Владиславовна, к.филол.н., доцент, НИУ Высшая школа экономики, руководитель секции переводоведения и подготовки кадров Союза переводчиков России, Москва.

Комментарии (0)

Коментариев пока нет

Написать комментарий

Войдите,чтобы иметь возможность писать комментарии и участвовать в обсуждениях