Школа дидактики перевода

Гавриленко
Наталия Николаевна

Доктор педагогических наук, профессор РУДН.

Блог

10 апреля
6 апреля

XII интернет-конференция «Профессионально-ориентированный перевод: реальность и перспективы»

Российский университет дружбы народов Школа Дидактики перевода Н.Н. Гавриленко Секция переводоведения и подготовки кадров Союза переводчиков России 12 апреля 2017 г. до 11:00 Читать далее...
1 марта

XII Международная научно-практическая конференция "ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД: реальность и перспективы"

XII Международная научно-практическая конференция "ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД: реальность и перспективы". В рамках конференции пройдёт пленарное он-лайн заседание. Мы рассмотрим важные для перевода вопросы, обсудим будущее этой прекрасной профессии и дидактики перевода. Читать далее...
26 декабря

Поздравление с Новым 2017 годом и Рождеством!

Дорогие мои друзья, коллеги, переводчики, аспиранты, магистры и студенты, поздравляю всех с наступающим Новым годом! Вот и заканчивается этот сложный високосный год, но он был интересный, насыщенный событиями, новыми встречами. В этом году мы подготовили много студентов к профессиональной жизни, много аспирантов закончили свой интересный научный труд. Поздравляю своих аспирантов, которые успешно защитились в этом году! Очень хочется, чтобы они сохранили и преумножили не только полученные знания и умения, но и пронесли через всю свою жизнь мудрость, любовь к людям, научились жить достойно. Пусть Новый год позволит исполнить самые заветные желания и мечты! Желаю всем здоровья, личного счастья, хороших студентов, удовольствия от работы, новых свершений, добра и счастья вашим семьям!

2017.jpg

Читать далее...
3 октября

Рим, 29-30 сентября 2016 г. , международный форум "РУССКИЙ ЯЗЫК В МИРОВОМ КОНТЕКСТЕ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ"

Все приятное всегда быстро заканчивается! Вот и международный форум "РУССКИЙ ЯЗЫК В МИРОВОМ КОНТЕКСТЕ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ" подошел к своему концу. Искренняя благодарность организаторам этих "римских каникул" Николаю Константиновичу Гарбовскому -Директору Высшей школы перевода (МГУ им. М. В. Ломоносова) и Наталье Николаевне Фефеловой - Координатору учебных программ по русскому языку (Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных наций ФАО Италия). В этом форуме они блестяще соединили две важнейшие проблемы: распространение русского языке в мире и необходимость владения русским языком переводчиками (как в России, так и за рубежом). ООН, СНГ, МАГАТЭ, ВОЗ, ШОС, ОБСЕ, ЕАЭС ... это далеко не весь перечень ведущих международных организаций, где одним из официальных языков является русский, вот и в форуме приняли представители 23 стран. Два загруженных, но таких интересных и плодотворных дня - доклады, круглые столы, дискуссионные площадки, презентации, - были посвящены переводу с русского языка и на русский, и вопросам преподавания русского языка как иностранного. Читать далее...